brandon.

日本文化の分かり方 前分

with one comment

出逢った時は佳代に俺が「なんで日本が好き?」と聞かれた。俺が「日本人は悲しさがよく分かるから」と答えた。やっとよく説明できる。一週間二週間前に正しい単語を見つけた。「寂び」と「侘び」と「静寂」だと思う。それに「閑寂」でも俺の気持ちを説明できる。日本人にとってそんな感じが意味と価値があるでしょ?アメリカ人はそういう考え方はない。人生はつらいから、説明し方が必要だ。日本に住んでいた時にも一つの好きな日本語の単語は「切ない」だった。女の友達に「いい感じですね。」と言われたんだ。彼女は俺の見方がよく分かったと思う。とにかく、後でもう少し俺の日本文化の理解を教えてあげる。

Advertisements

Written by Brandon

April 16, 2006 at 9:22 pm

One Response

Subscribe to comments with RSS.

  1. これは、言わなくては。そうそう!!そうだよ、ブランドンよく分かってるねー。「人生はつらいから、説明する方法が必要だ」ってとこ、すごくいいね。日本人でもこの文章、書けないよ!

    侘び、寂びとか離れてる状態を美しく思う文化が日本にはあるね。面白いよね。最近はちょっと違うけど、昔の日本の歌手の歌は、遠距離恋愛の曲がものすごく多かった気がする。くっついてベタベタするのより盛り上がるからかしらね・・・。

    ま、ブランドンも恋愛してるみたいだし、楽しんでね☆

    さやか

    Sayaka

    April 17, 2006 at 6:33 pm


Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: